Course Overview
What is simultaneous interpreting? Is it different than conference interpreting? How does one prepare for simultaneous interpreting? What are the tools and skills a conference interpreter needs?
Whether you're just getting started as a professional interpreter, or as seasoned veteran, this foundations course will answer these questions and go on to provide you with exercises to practice and prepare, as well as the tools and techniques you'll need to truly shine as an interpreter while working in the simultaneous mode.
Course curriculum
-
1
Welcome to the world of Simultaneous Interpreting!
-
Meet your Instructor
FREE PREVIEW -
How to use this course
-
Before we begin...
-
-
2
Part 1: Foundations and Basics
-
What to expect in this course
FREE PREVIEW -
Let's get Started
-
Let's talk about you!
-
Origins and Directionality
-
Markets and Context
-
Skills Needed
-
Types of Simultaneous
-
-
3
Part 2: Equipment
-
History and Introduction
-
Fixed Interpreting Booths
-
ISO Standards
-
Mobile Interpreting Booths
-
Summary and Review: ISO Mobile Booth Standards
-
BYOD: Bring Your Own Device
-
Read and Respond: BYOD and Developing Technologies
-
Portable Equipment
-
Review and Respond: Portable Equipment Products
-
Web based Platforms
-
Reflect and respond: Identify Equipment type
-
The Console
-
RSI
-
AIIC Definitions and Diagrams: Types of Distance Interpreting
-
Demo RSI
-
RSI and Recording
-
Quiz on Equipment types
-
-
4
Part 3: The SPEAKING Method
-
Preparation is everything!
-
That bad feeling when...
-
Understanding and planning
-
That feeling when...
-
Anticipation
-
Thinking ahead: The SPEAKING Method
-
The SPEAKING Method
-
The SPEAKING Grid
-
Try it out: The Speaking Grids
-
The Glossary Fact Sheet
-
Try it out: The Glossary Fact Sheet
-
Best Practices
-
Research on your own: Best Practices
-
Putting the SPEAKING method into practice
-
Try it out: The Speaking Method
-
Test your understanding
-
-
5
Part 4: Practice and Exercises
-
Try it Out: Music to my ears
-
Music to my ears: Audio Exercise
-
Practicing your skills: Warming up your instrument
-
Practicing your skills: More than words
-
Practicing your skills: Foreign Sound
-
I’m Ready To Be Your Voice
-
The Mind Accordion
-
What-cha-ma-call-it
-
I Call the Shots!
-
Numbers and Co.
-
Well done!
-
-
6
Part 5: Putting it all together
-
Readiness and Ethics
-
Providing Guidance
-
Confidentiality
-
Working Conditions and Self Care
-
Wrapping it all up
-
-
7
Review and Assessment
-
Core Content Quiz
-
Final Course Reflection
-
Instructor: Darinka Mangino
Darinka Mangino is a conference and court interpreter for Spanish, English and French with more than 20 years of professional experience. She holds a Masters in Advanced Studies for Interpreting Trainers from the University of Geneva, Switzerland; a PGC in Forensic Linguistics from Aston University, United Kingdom and a university degree in conference interpreting from Instituto Superior de Interpretes y Traductores, Mexico City.
She is a member of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) and the Mexican Association for Translators and Interpreters (OMT).
Darinka is an Adjunct Professor for Interpreting at ENALLT-UNAM and founder of Léxica Aula Virtual para Interpretes and Founding Member of Proyecto Cenzontle.
Mangino has served as a personal interpreter of several presidents of Mexico and Secretaries of State. She provides her professional services for international organizations and the private sector in Mexico and abroad.
What you get...
Check out some of the awesome features you'll get with enrollment to this course.
-
Course designed and led by Interpreting rock star, Darinka Mangino
-
Language Neutral: No matter your language pairs, this course has tons of useful information and exercises.
-
Downloadable tools and guides for your next interpreting assignment
-
Study at your own pace, review as necessary
-
Certificate of Completion and appropriate credit hours where needed.
-
Hands on exercises and drills
-
The foundation you need to supercharge your simultaneous career!